Khán giả Hàn nói gì về 'Hậu duệ mặt trời' bản Việt?

11/10/2018 14:26

Cùng khám phá xem người Hàn Quốc cảm nhận thế nào về phiên bản này nhé.

Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã và đang 'gây bão' trên mạng xã hội. Việc làm lại một tác phẩm thành công vang dội tại cả thị trường nội địa và quốc tế khiến phiên bản remake của Việt Nam vấp phải khá nhiều ý kiến trái chiều từ khán giả trong nước.

Khán giả Hàn nói gì về 'Hậu duệ mặt trời' bản Việt? 0

Vậy người Hàn Quốc đánh giá như thế nào về phiên bản remake này?

Đều thưởng thức cả hai phiên bản song khán giả Hàn Quốc dường như dễ tính hơn khán giả Việt Nam khi đánh giá một tác phẩm. Phần lớn các nhân vật được phỏng vấn đều dành lời khen tặng cho những nỗ lực của nhà sản xuất phiên bản Việt hóa Hậu duệ mặt trời.
 

Clip: Khán giả Hàn Quốc nhận xét về Hậu duệ mặt trời bản Việt

Khán giả Eunji (24 tuổi) cho rằng hai diễn viên chính được lựa chọn đều có gương mặt phù hợp với vai diễn bác sĩ Kang Mo Yeon (bác sĩ Hoài Phương) và đại úy Yoo Si Jin (Đại úy Duy Kiên).

Eunji đánh giá gương mặt của 2 diễn viên trong vai 2 nhân vật chính là phù hợp.

Eunji đánh giá gương mặt của 2 diễn viên trong vai 2 nhân vật chính là phù hợp.

Đặc biệt, phân cảnh đại úy Duy Kiên chia tay bác sĩ Hoài Phương rồi lên cano làm nhiệm vụ được Eunji khen ngợi hết lời bởi lẽ đội ngũ sản xuất đã khéo léo đưa sông nước - vốn là nét đặc trưng của Việt Nam để làm nên chất Việt cho tác phẩm vay mượn từ nước ngoài. Điều này là hoàn toàn phù hợp bởi lẽ ở đất nước với hệ thống kênh rạch như Việt Nam, di chuyển bằng cano hợp lí hơn nhiều so với sử dụng trực thăng như bản gốc.

Eunji khen ngợi sự 'biến tấu' của ekip Việt Nam ở cảnh Đại úy chia tay bác sĩ.

Eunji khen ngợi sự 'biến tấu' của ekip Việt Nam ở cảnh Đại úy chia tay bác sĩ.

Màu phim cũng được khán giả Ye Rim (24 tuổi) đánh giá cao và cốt truyện tự nhiên, không bị gượng gạo.

Khán giả Hàn nói gì về 'Hậu duệ mặt trời' bản Việt? 3

Tuy nhiên, bên cạnh những ưu điểm đó, tác phẩm vẫn còn một số hạn chế nhất định. Chẳng hạn, khán giả Ye Rim cho rằng khả năng tương tác và phản ứng hóa học giữa hai diễn viên chính vẫn chưa thực sự ngọt ngào, tình cảm như mong đợi.

Ye Rim cho rằng khả năng tương tác và phản ứng hóa học giữa hai diễn viên chính vẫn chưa thực sự ngọt ngào, tình cảm.

Ye Rim cho rằng khả năng tương tác và phản ứng hóa học giữa hai diễn viên chính vẫn chưa thực sự ngọt ngào, tình cảm.

Còn khán giả Chang Eun (40 tuổi) nhận xét, diễn xuất bằng mắt vẫn còn là điểm yếu của dàn diễn viên Việt Nam so với bản gốc. Điển hình là trong ánh mắt của đại úy Duy Kiên.

Theo Chang Eun, điều này có lẽ một phần là bởi ở Hàn Quốc, nam giới bắt buộc phải phục vụ trong quân ngũ ít nhất 18 tháng. Bản thân Song Joong Ki cũng hoàn thành nghĩa vụ quân sự trước khi quay bộ phim này nên anh hoàn toàn dễ dàng thể hiện thần thái quân nhân của Đại úy Yoo Shi Jin qua ánh mắt mạnh mẽ, quyết đoán, điều mà đại úy Duy Kiên ở phiên bản Việt chưa thật sự lột tả được thành công.

Khán giả Chang Eun nhận xét, diễn xuất bằng mắt vẫn còn là điểm yếu của dàn diễn viên Việt Nam so với bản gốc.

Khán giả Chang Eun nhận xét, diễn xuất bằng mắt vẫn còn là điểm yếu của dàn diễn viên Việt Nam so với bản gốc.

Suy cho cùng, điện ảnh Việt Nam vẫn còn khá trẻ so với nền điện ảnh Hàn Quốc. Vì vậy, đặt lên bàn cân hai tác phẩm đến từ hai nền điện ảnh khác nhau là một sự so sánh khập khiễng. Tuy nhiên, với nỗ lực và đầu tư bài bản trong khâu sản xuất và diễn xuất, Hậu duệ mặt trời bản Việt vẫn xứng đáng là một lựa chọn thú vị cho khán giả yêu phim. Hơn thế, chúng ta hoàn toàn có quyền hi vọng vào một nền điện ảnh Việt lớn mạnh hơn nữa trong tương lai.

===> Xem thêm: Vừa lên sóng, 'Hậu duệ mặt trời' phiên bản Việt nhận cơn mưa lời khen của khán giả Trung Quốc

 
Xem phim Hậu duệ Mặt trời bản Việt miễn phí DATA 3G/4G tại đây!
 

Tag: #Hậu duệ Mặt trời bản Việt   #Hậu duệ Mặt trời bản Việt Nam   #Hậu duệ mặt trời Việt Nam   #hậu duệ mặt trời